jeudi 16 octobre 2008

Portait d'un charlatan

Bonjour, il ne fait pas beau à Saint Malo mais ce matin j'ai eu une surprise en lisant mon courrier.

J'avais demandé qu'on m'envoie une photo de Velum, on m'a envoyé une grande photo de Barreto avec plein de détails sur ses activités. Je ne parle pas de Ray Barreto, le génial percussionniste, non, je vous parle de Barreto le charlatan, faussaire, mythomane, plagieur, traducteur de polards, rédacteur de BD, inventeur d'un faux Christophe Colomb né au Portugal...

Barreto est celui que certains nous présentent comme un génial auteur qui aurait déchiffré la signature de Colomb. Rétablissons tout de suite la vérité, Barreto n'a rien découvert, c'est un ancien journaliste, il s'est seulement livré à un travail de compilation.

Barreto est tout simplement un charlatan ! Il a tout recopié dans de nombreux ouvrages qui ont été identifiés, par la suite, par plusieurs universitaires qui ont analysé ses textes. Mais surtout, contrairement à ce qu'il a écrit sans son livre, il n'a jamais passé 15 ans à étudier Colomb, il n'en avait pas la possibilité ! Barreto s'est seulement contenté d'effectuer une compilation en une dizaine de mois. Nous allons voir comment.

Qui est cet énerguméne ?

Augusto Cassiano Neves de Mascarenhas de Andrade Barreto.
Né le : 27 janvier1923, à Lisbonne.
Mort le : pas mort.
L'inventeur d'un faux Christophe Colomb né au Portugal.

Augusto Barreto à 85 ans, il est le fils de Augusto Cassiano da Silva Neves Barreto, né en 1897 et de gente dame Mavíldia Augusta da Costa Andrade, née en 1900. Il a épousé Maria do Carmo Thomasa Marcet Pizarro de Sampayo e Melo née, le 16 mars 1928. Barreto a eu cinq enfants : une fille et quatre garçons.
Parmi les rejetons, il y en a un qui nous intéresse particulièrement, il s'agit d'Afonso Augusto Pizarro de Sampayo e Mello Barreto, né le 03 novembre 1964. Ce gugusse n'est pas marié. C'est le rigolo qui à ouvert une page web pour vanter les mérites et le génie de son père et aussi un blog pour nous expliquer le contenu de la théorie portugaise des origines de Colomb.

Depuis 2003 Pizzaro fait la promotion du bouquin de son père sur tous les sites web qui ont la mauvaise idée de parler de Colomb. Pizzaro s'exprime dans un français plus qu'aproximatif. Il ne maîtrise pas l'écriture de notre langue et utilise un logiciel de traduction pour écrire le français, ce qui produit des textes totalement comiques car certaines expressions existant en portugais n'ont aucune correspondance en Français. Pizzaro nous bassine avec la politique "sigilée". Ce mot a, en portugais, une signification qui est totalement différente de celle utilisée en français.... Il y a comme cela de nombreux passages dans la page web et le blog de Pizzaro qui le rendent ridicules mais il ne s'en est toujours pas rendu compte et ses deux sbires non plus ! Il semblerait que les gamins qui bricolent avec lui fassent autant de fautes en portugais qu'ils sont capables en faire en français. Cela nous donne une idée du niveau de ces donneurs de leçons.

Ce bon Afonso n'a semble t il pas d'enfant. Il n'est pas pas comme son frère António Augusto qui à un rejeton nommé Francisco José Correia de Sá de Sampayo e Mello, né le 21 juin 1989... C'est celui qui utilise le pseudonyme "Velum". Tu vois Velum, on connait plus de choses que tu ne le penses...

Augusto Cassiano Neves de Mascarenhas de Andrade Barreto.
Le traducteur de polards, dans une pose, façon Georges Simenon; notez deux choses : l'air aimable et accueillant et, il n'y a rien dans la pipe....

Augusto Barreto est un ancien journaliste qui aurait trempé dans les milieux troubles portugais, à l'époque de Salazar. Certains lecteurs nous ont laissé des messages indiquant que c'est un anti-socialiste acharné voire totalement anti-communiste comme Salazar, et tout simplement un fachiste notoire. Il aurait appartenu à la Guarda Nacional Republicana portugaise au temps du dictateur Salazar. Rappelons que Salazar a "possédé" le pays de 1932 à 1968. Barreto à pour habitude de traiter de communistes ceux qui ne pensent pas comme lui !

Barreto se fait appeler "Professeur Augusto de Mascarenhas Barreto". C'est une imposture monstrueuse ! Barreto n'est pas enseignant. Il n'a jamais enseigné quoi que ce soit ni dans un lycée ni dans une université, ni même dans une école maternelle. Il n'a même pas enseigné les bonnes manières à son fils Afonso, ni même les règles de bonne conduite dans une auto école ! C'est un imposteur.

Barreto n'est pas un historien ! C'est un ancien journaliste de la revue Kapa; il a traduit en portugais, au cours de sa vie, plus de 150 romans policiers d'origine anglophone et francophone. Il a aussi produit quelques autres travaux sur des sujets divers (voir en bas de page). La base de données de la Bibliothèque Nationale du Portugal référence 206 ouvrages sous le nom de "Barreto, Mascarenhas". Ce sont principalement des traductions en portugais de romans policiers écrits initialement par des auteurs comme Agatha Christie, Georges Simenon, Raymond Chandler....

Une des premières publications de Barreto date de 1955, il avait 32 ans; il s'agit de "Diário de uma viagem de amizade" / dir. lit. Mascarenhas Barreto. Lisboa : Editorial Ultramar, 1955.

Puis ensuite Barreto se met à "produire" des traductions de polards à la chaîne.

En 1957 il a traduit huit polards en portugais :
    • Irmãos e assassinos / Georges Simenon ; trad. Mascarenhas Barreto. Lisboa : Livros do Brasil, 1957.
    • A casa do canal / Georges Simenon ; trad. Mascarenhas Barreto. Lisboa : Livros do Brasil, 1957.
    • Perdeu-se uma mulher / Raimond Chandler = trad. Mascarenhas Barreto. Lisboa : Livros do Brasil, 1957.
    • O bode expiatório / Raymond Chandler ; trad. Mascarenhas Barreto. Lisboa : Livros do Brasil, 1957.
    • O caso dos dados viciados / Erle Stanley Gardner ; trad. Mascarenhas Barreto. Lisboa : Livros do Brasil, 1957.
    • O doido de Bergerac / Georges Simenon ; trad. de Mascarenhas Barreto. Lisboa : Livros do Brasil, 1957.
    • O Santo e o raio da morte / Leslie Charteris ; trad. Mascarenhas Barreto. Lisboa : Livros do Brasil, 1957.
    • O caso da loja das flores / Erle Stanley Gardner ; trad. Mascarenhas Barreto. Lisboa : Livros do Brasil, 1957.

Barreto continue comme ça pendant des années. Huit traductions de polards en une année cela fait deux polards en trois mois et ça ne laisse pas beaucoup de temps pour faire autre chose, sinon pour aller pisser... Il ira jusqu'à plus de 10 traductions par an. En 1970, en dehors de ses traduction, Barreto a aussi réussi à publier un livre sur la Corrida :

  • Corrida : breve história da tauromaquia em Portugal / Mascarenhas Barreto. Lisboa : Ag. Port. Revistas [Deposit.], 1970.
En 1972, Barreto à publié 12 traductions, soit une par mois.
En 1980, il a publié 14 traductions de polards, soit plus de un par mois...
En 1987, Barreto publie seulement 3 traductions. Il prépare quelque chose...
En 1988, à l'approche du cinquième centenaire de la découverte de l'Amérique, Barreto publie son premier bouquin sur Colomb :

Dans ce livre, qui est manifestement une compilation de textes d'origine anglo-saxonne, et de certains autres indubitablement d'origine portugaise, de nombreuses sources primaires seront été identifiés par les universitaires de tous les pays. Barreto le mythomane invente, sans preuves concrètes un Christophe Colomb juif né au Portugal. Il cherche à nous faire croire, dans ce livre, qu'il a étudié l'histoire de Colomb durant quinze ans; il a écrit cela page 10.

Voulez vous m'expliquer comment Barreto aurait pu faire pour passer 15 ans de sa vie à étudier l'histoire de Christophe Colomb durant une période où il passait son temps à traduire un polard par mois et en étant journaliste pisseur de copie ?....

La vérité est très simple, c'est impossible ! Mascarenhas Barreto n'a jamais étudié l'histoire durant quinze ans comme il le prétend. Il n'en avait pas la possibilité. Il ne pouvait pas mener des études aussi longues à une époque où il traduisait parfois plus d'un roman policier par mois.
Barreto s'est tout simplement livré à un travail de recopie de textes ! On appelle cela de la compilation en français. Barreto a recopié des passages entiers dans des ouvrages qui existaient déjà. Pour quelqu'un qui a les livres originaux sous les yeux et celui de Barreto sur la table c'est évident. Son seul travail a été de traduitre en portugais certains textes qui étaient à l'origine en anglais ou en français...

Parmi les auteurs copiés par Barreto, on trouve Nestor Ponce de Léon, John Boyd Thacher, James D. Butler, Henri Vignaud, Luis Ulloa et j'en passe.... La liste est longue.

Barreto s'est approprié de nombreuses idées trouvées un peu partout; il a recopié de nombreux passages écrits par plusieurs auteurs dans plusieurs bouquins. Certains de ces auteurs étaient loin d'être des spécialistes ou des historiens mais ils formulaient des théories nationalistes qui collaient parfaitement aux idées personnelles de ce grand "démocrate" qu'est Barreto. En voici une preuve, trouvée dans le Tome 24-1 du Bulletin de la Société des Américanistes, de Paris, publié en 1932 ! On trouve dans ce texte, plusieurs des idées nationalistes qui ont généré les élucubrations de Barreto. Elles sont suffisantes pour quelqu'un comme Barreto qui ne connaissait rien à l'histoire de Colomb et pour lui donner l'idée de s'embarquer dans un délire mégalo-historique. Ce sont quelques unes des idées qu'il a utilisées pour rédiger son bouquin délirant. Il s'en est aussi servi pour étayer sa théorie ridicule et nationaliste d'un Colomb né au Portugal. Cette théorie va à l'encontre de tout ce que les historiens portugais sérieux ont écrit !

Voici une deuxième preuve :

En 1988, Barreto a eu le culot de dédicacer son livre à Luís de Albuquerque. Le texte est le suivant :


«Para o Ilustre Senhor Professor Doutor Luís de Albuquerque,

vai este livro, em testemunho da muita admiração que

me merece como um dos raros historiógrafos honestos

de nossa geração e de ímpar erudição e sapiência,
[O Portugues

Cristovao

Colombo

Agente secreto

Do rei Joao II]
O autor
A. de Mascarenhas Barreto
10 de Junho
de 1988»

Voici la preuve en fac simile, dessous :

Cette preuve documentaire provient de l'ouvrage de Luis de Albuquerque : "Dúvidas e Certezas na História dos Descobrimentos Portugueses",vol. I, Lisboa, Círculo de Leitores, printed in 1991, p. 173.

Luís de Albuquerque est un historien portugais qui connait parfaitement l'histoire de son pays, le Portugal, mais aussi celle de la péninsule ibérique en général ainsi que celle de l'époque des grandes découvertes. Albuquerque fut "Doutor Honoris Causa em História pela Universidade de Lisboa, em 1985". Rappelons que Barreto n'est même pas historien. En réponse à la dédicace de Barreto, Albuquerque a dédicacé à Barreto le chapitre X de son ouvrage "Dúvidas e Certezas…" dans lequel il dresse la liste de toutes les théories connues concernant l'histoire, jamais démontrée, d'un Christophe Colomb portugais. Albuquerque démontre de ce fait que le livre de Barreto n'est qu'une ânerie de plus dans la liste qui est déjà longue. Albuquerque démontre aussi que le livre de Barreto ne constitue qu'une médiocre compilation de textes trouvés dans les ouvrages cités. A la suite de cela, Barreto aura l'audace d'insulter Luis de Albuquerque dans un article publié au Portugal....

Sur la signature de Colomb, Barreto a aussi pompé tout ce qui a été écrit depuis les premiers travaux de la fin du XIXe siècle jusqu'au plus récents et il nous en fait une soupe indigeste... avec une conclusion pour laquelle on attend toujours les preuves historiques. Une grande partie des informations qu'il a utilisées se trouve dans ce texte : "Christophe Colomb, que signifie sa mystérieuse signature ?", Albert Tonneau, Académie de marine de Belgique. Anvers, 1941.

Sur l'origine d'un Colomb né au Portugal et appelé Salvador Gonsalves Zarco, Barreto a recopié le texte publié par Antonio Fereira de Serpa et Santos Fereira, en 1930. Un article a été publié sur ce sujet à Lisbonne, dans le Quotidien "La Republica", le 27 décembre 1930. En voici la preuve dans le Bulletin de la Société Française dezs Américanistes. (Rivet Paul; Journal de la société des américanistes; Année 1931; Volume 23; Numéro 23-1; p. 249)

Sur plusieurs autres points historiques, Barreto à ré-interprété des propos des auteurs qu'il a copiés. C'est particulièrement visible en ce qui concerne Luis Ulloa. il s'est servi copieusement dans son texte pour nous fabriquer un charabia indigeste sur Guillaume de Caseneuve et ses origines. Ce galimatias nauséabond a permis à certaines personnes de découvrir que Barreto n'a jamais ouvert un seul livre spécialisé sur cette époque pour étudier les particularités historiques de ce personnage. Il s'est contenté de recopier les erreurs d'Ulloa.

Le bouquin de Barreto se résume en quelques mots : mensonges, sophismes, plagiats, absence de preuves ! Son livre se fera démolir de façon magistrale au Portugal, en Espagne, en France et un peu partout ailleurs. Barreto se remettra à publier des traductions de polards.

En 1990, Barreto récidive. Il ne publie aucune traduction et publie un seule chose sur Colomb en se faisant passer pour professeur. Les universitaires portugais ne sont pas dupes et le pseudo professeur se fera à nouveau démolir.

A identidade portuguesa de Cristóvão Colombo : comunicação / do Prof. Augusto de Mascarenhas Barreto. Lisboa : Academia de Marinha, 1990.

En 1996, Barreto ne publie rien, aucune traduction de roman policier. Ce qui lui permet en 1997 de publier sa grotesque compilation de fausses preuves intitulée : "Colombo português : provas documentais / Mascarenhas Barreto", 2 v. : il. ; 24 cm Lisboa : Nova Arrancada, imp. 1997.

Notons au passage qu'il a changé d'éditeur, probablement au cause du peu de succès de l'ouvrage précédent...

Sa théorie d'un espion est totalement rocambolesque comme les romans policiers qu'il a traduits durant des années...

Seuls les naïfs y croient encore, tout le monde sait que le peuple renonce difficilement à tout ce qui a un caractère merveilleux et un air de mystère....

Il faudrait être un roi totalement con pour envoyer chez les espagnols un espion nommé Christophe Colomb qui va découvrir pour eux un continent entier, l'Amérique et, leur en offrir toutes les richesses....

Les mecs qui font la promotion de cette idée idiote n'ont jamais trouvé de réponse intelligente à cette remarque formulée il y a quelques années par le président de l'Association l'Amiral de la Mer Océane......

Barreto s'est aussi emparé de plusieurs idées simples pour lesquelles on ne possède aucune preuve historique, mais cela ne l'a pas empêché d'en faire des affirmations définitives.

Vous voulez une preuve amusante ?
Pizzaro ne cesse de nous rabâcher une information qu'il a trouvée dans le bouquin de son père : "un manant d'origine italienne n'aurait pas pu se marier avec une femme de la noblesse portugaise".

En soit l'idée n'est pas stupide. Oui, mais voila, cette idée ne vient pas du faussaire Barreto. Elle a été formulée en 1955, dans un livre sur Colomb, par un écrivain de marine breton nommé Jean Merrien ! C'était presque 30 ans avant la sortie du livre de Barreto !

Barreto a aussi écrit des conneries monstrueuses trouvées dans certains livres connus, ce qui prouve au passage qu'il ne s'est livré à aucune étude en profondeur. Il aurait pu au moins aller aux Archives Portugaises de la Torre do Tombo, cela lui aurait évité d'écrire des conneries qui sont en contradiction flagrante avec l'histoire officielle portugaise.

Les (ces) idioties de Bareto ont entièrement été reprises par son fils Afonso Pizzaro, sur son blog. Pizzaro est totalement inculte, en la matière. Pizzaro affiche sur son blog qu'il est cultivateur, c'est faux, Pizzaro est traducteur comme son père ! Mais il est beaucoup moins bon que lui car il ne sait pas écrire le français sans logiciel de traduction, son père, lui, écrit le français à la main sans faute d'orthographe... Nous possédons de textes de Barreto écrits en français, ce qui a permis à quelqu'un de faire une analyse graphologique.

De l'histoire de Colomb, Pizzaro ne connait que les stupidités écrites par son père et rien d'autre. Il accumule les idioties, sur son blog, sans s'en rendre compte car il n'a rien lu, pas même "l'Histoire des Indes" de las Casas où on trouve des informations que visiblement cet idiot ne connait pas.

Pizzaro déclare, comme son père, que l'ouvrage de Samuel Eliot Morison est sans intérêt. En fait cet ouvrage contient des informations essentielles sur l'histoire de Colomb qui apportent des indications importantes sur le sujet. Ce livre, écrit bien avant celui de Barreto, a aussi une particularité : il montre que la théorie de Barreto ne tient pas la route car la plupart des affirmations de Barreto sont des contre vérités historiques totalement falsifiées.

Voici un texte qui donne un nouvel exemple des compilations de Barreto. Il a été publié en France, en 1932. On y retrouve certaines phrases publiées, mot pour mot, sur le blog du crétin Pizzaro.

Conclusion : les élucubrations de Barreto ne reposent sur rien de concret, seulement sur de vieux documents obsolètes.

Il y a dans cette mystification suffisamment de matériel et de documents pour écrire un thèse de doctorat qui pourrait s'intituler :"Mystifications historiques et révisionnisme sur les origines incertaines de Christophe Colomb".

Autres ouvrages de Barreto, pseudo spécialiste de Colomb :

  • Portugal terra de vinho / Mascarenhas Barreto, Carlos Branco. Lisboa : M. Barreto, C. Branco, 1963.
  • Lisboa antiga / Mascarenhas Barreto e Carlos Branco. Lisboa : M. Barreto : C. Branco, 1963.
  • Introduçao ao turismo / Augusto Mascarenhas Barreto. 1a ed. Lisboa : I.N.P., 1964.
  • Portugal : história e geografia para o ciclo preparatório do ensino cecundário / Henrique Barrilaro Ruas, Frederico Perry Vidal e Mascarenhas Barreto ; il. José Garcês. 2a ed. Lisboa : Aster, 1969.
  • Corrida, the bullfight in Portugal / Mascarenhas Barreto. Lisboa : Of. da Casa Portuguesa, 1970.
  • Corrida : breve história da tauromaquia em Portugal / Mascarenhas Barreto. Lisboa : Ag. Port. Revistas [Deposit.], 1970.
  • O drama de Timor : relatório da O.N.U. sobre a descolonização / Organisation des Nations Unies ; trad. Mascarenhas Barreto ; compil. Adriano Moreira. [Braga, Lisboa] : Intervenção, 1977.
  • História da polícia em Portugal : polícia e sociedade / Mascarenhas Barreto. Braga : Braga Editora, 1979.
  • Fado : origens líricas e motivação poética = Lyrical origins and poetic motivation / Mascarenhas Barreto ; il. de José Pedro Sobreiro ; versão inglesa de George Dykes. Lisboa : Aster, 1960.
Comme on peut s'en apercevoir Barreto a écrit sur à peu prés n'importe quoi. Le reste de sa production est constitué de ses traductions en portugais de polards. Son bouquin sur Colomb est un accident de parcours qui lui a échappé à cause de ceux qui s'en sont emparés.

Sources :
Barreto n'est en aucun cas un spécialiste de Colomb. Que pèse ce charlatan devant des historiens tels que Luis de Albuquerque, Humboldt, Navarrete, Bossi, Taviani, Morison ? Rien !
Barreto n'est que l'auteur d'une des plus idiotes mystifications contemporaines sur l'histoire de Christophe Colomb. Elle a été reprise par son fils Afonso Pizzaro et quelques comparses dont Velum, variété de cafard cosmique, dans le but de se faire se faire du fric et rien d'autre. Barreto à publié ce qu'on a fait de pire sur le sujet !

Pizzaro est un crétin inculte et idiot qui accumule un florilége d'anneries sur sa page web (cosmos.oninetspeed.pt/hall9000) et sur son blog (http://christophecolomb.blogspot.com/).

Sur son blog l'inculte écrit :
Un individu de mauvaise foi qui gère le site Cristobal-Colon.net tente déséspérément de nous ridiculariser et continue à éviter une analyse sur les « déchets "historiques"» qu’il publie quotidiènement concernant l’Amiral et, contrairement à notre site, il rend impossible aux lecteurs d'exprimer librement leurs questions .
Pour quelle raison? Parce qu'il ne sait absolument rien sur Colon et encore moins sur les investigations récentes, se limitant a appeler les historiens du XXème et XXI siècles (qui possaident aujourd'hui des moyens d'investigation et de mobilité sans limites) de "révisionistes"...."
1 - croyez vous que le président d'une Association est celui qui gère le site web ? sauf erreur c'est le boulot du webmaster...
2 - Il n'est pas néceaaire de "tenter de ridiculiser" Pizzaro, il y arrive magistralement trés bien tout seul et c'est probablement ce qu'il fait de mieux.
3 - "contrairement à notre site, il rend impossible aux lecteurs d'exprimer librement leurs questions" : durant une période Pizaro, Velum et leurs comparses allaient spammer les sites de cette association avec des âneries stupides. Ils ont eux mêmes provoqué ce qu'ils reprochent.
4 - "Parce qu'il ne sait absolument rien sur Colon". Il y a dans cette association des dizaines de membre. Ayez la lucidité de croire qu'ils ne sont pas tous aussi cons que Pizzaro. :-)
5 - "... les investigations récentes...". Quelles investigations ? Celles de Barreto ont été effectuées dans les pages de plusieurs livres identifiés. Barreto n'est jamais allé aux Archives portugaises de la Torre do Tombo : son nom n'apparrait dans aucun des registres.
6- s'il existe une autre appellation pour le revisionisme indiquez la..

Voici l'adresse du mythomane :
Augusto Cassiano Neves de Mascarenhas de Andrade Barreto
262 ave. de Liberdade,
1150-279 Lisboa.

Cliquez sur la photo de Barreto pour l'agrandir, imprimez-la et envoyez-la au pseudo professeur pour la lui faire dédicacer, en lui faisant part de vos remarques et pourquoi pas pour lui commander un exemplaire de son bouquin qui est devenu introuvable même chez certains soldeurs ou brocanteurs spécialisés.

Et voici celle de son crétin de fils :
Barreto Afonso A P S Mello
Tradutores e Intérpretes
Sao Nicolau
Rua Douradores 32
6° D
Lisboa 1100 - PT
Portugal
Ouvrages sérieux :
  • Albuquerque, Luís de, Dúvidas e Certezas na História dos Descobrimentos Portugueses, 2 vols., Lisboa, Círculo de Leitores, 1991.
  • Albuquerque, Luís de, Introdução à História dos Descobrimentos Portugueses, Lisboa, Europa América, 1983.
Ouvrages de Jean Merrien sur Colomb, publiés avant ceux de Barreto :
  • Christophe Colomb, 1955.
  • Cet étrange Christophe Colomb, 1968.

Notes diverses :
  • Archives nationales portugaises : Instituto des Arquivos Nacionais - Torre do Tombo; Alameda da Universidade, 1649-010 Lisboa.

Sur la signature de Colomb :

  • Histoire de la vie et des voyages de Christophe Colomb, Washington Irving, Paris Charles Gosselin, 1878. Sur la signature de Colomb, voir page 371 et suivantes.
  • "Essai d’interprétation de la signature de Christophe Colomb"; Louis-Philippe May, (Inspecteur général du Monument historique, Paris, France), in "Revue d'histoire de l'Amérique française", Volume 9, issue 4, mars 1956, p. 523-545.

Infos diverses sur le web :


8 commentaires:

Anonyme a dit…

Bravo !
j'espère que d'autres que vous vont publier des informations sur cette imposture


MPR

Anonyme a dit…

Bonjour,

Ce portrait est étrange !

j'ai montré la photo à un de mes amis medecin, il m'a clairement expliqué que ce monsieur à les yeux d'une personne qui boit.


Cariline

Anonyme a dit…

Pizzaro est né le 3 novembre, c'est bientôt son anniversaire.

Ne l'oubliez pas.

Kristol Goulm a dit…

Bonjour à tous.


Merci de vos commentaires et surtout pour les informations que me communiquez.

Il ne sera pas possible de tout afficher.

Toutes les informations seront prises en compte.

Anonyme a dit…

"Rapelons que le cafard cosmique Velum est le sbire de Pizzaro. Il tente de réécrire en français les conneries incompréhensibles de son oncle."

Êtes- vous sûre que Velum est le neveu de Afonso Pizarro? Cette information serait cruciale pour démasquer ce criminel qui a menacé de se venger de certaines personnes, honnêtes et absolument innocentes qui ne croient pas aux mistifications de Barreto.

Kristol Goulm a dit…

Cette information qui nous a été transmise est à vérifier.

Nous savons par des sources fiables, de la fac de Lyon, que celui qui se fait appeler Velum était durant une période à Bordeaux.

manel a dit…

bonjour.

Cet un bon article très interessant mais il va tort.

On peut pas dire qui est Colom, mais si on peut dire d'ou il n'est pas, et-il n'est pas ni Portugais ni Italien.

Les dernieres estudes sur ce personage dissent beaucoup de choses interessants. Ils se centren dans l'estude de sa langue en leurs ecris, uniques proves phisiques qui resten de lui et indiquen une chose tres interessant.

Si on a l'envie de savoir plus doit aller a histocat.cat, peut-etre troubera des choses interesants dans un serieux etude.

Salut.

Anonyme a dit…

Cette théorie est vraiment ridicule et le mec qui l'a écrite est un grand malade !

On trouve en Espagne et en Italie de nombreux textes et documents qui démontrent que cette histoire est totalement idiote et invraisenblable.